Семантические и синтаксические особенности поэтического текста как основа его прагматической интерпретации: На материале произведений немецкоязычных поэтов XX века

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Германские языки
Страниц:
248
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Одним из активно развивающихся направлений в современном языкознании являются, как известно, исследования, выполненные в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, которую Е. С. Кубрякова характеризует & laquo-как такую научную парадигму знания, которая представляет собой попытку синтезировать разные точки зрения на один и тот же объект или каким-либо образом их совместить& raquo- [Кубрякова 2004: 520].

Когнитивно-дискурсивная парадигма предполагает рассмотрение двух сторон семиотического знака — когнитивный и дискурсивный, послужившей становлению нового лингвистического направления, которое в XX веке под влиянием работ Ч. Морриса стало называться прагматическим подходом. Многочисленные работы, посвященные исследованию прагматики языковых явлений, выполнены в основном на материале прозаических текстов, хотя совершенно очевидно, что и поэтический текст, как и любой другой семиотический знак, может быть рассмотрен с позиций прагматического подхода.

Из выделенных Ч. Моррисом трех частей семиотического знака (синтактика, семантика, прагматика) прагматика является тем уровнем, который самым тесным образом связан с проблемой интерпретации. При семиотической трактовке сам текст предстает перед нами как & laquo-единый сложный знак, помещенный в особую среду& raquo- [Кубрякова 2004: 612], что актуально и для поэтического текста, представляющего собой то сложное единство, прагматическая сторона которого напрямую зависит от других составляющих семиотического знака — синтактики и семантики. Именно поэтому в данной работе семантические и синтаксические особенности рассматриваются как основа прагматической интерпретации поэтического текста.

Особенностью прагматической стороны поэтического текста, отличающей его от такой языковой единицы, как высказывание, является то, что поэтический текст (в частности, стихотворение) включен в систему & laquo-адресант — текст — адресат& raquo- (термин Е.А. Гончаровой), в которой взаимодействие первого и последнего компонентов происходит только в процессе опосредованной коммуникации через текст. Именно в связи с этим важное значение для поэтического текста приобретает такая взаимосвязь элементов всех уровней языковой системы, благодаря которой достигается реализация лирического замысла, а, следовательно, и интенционального модуса произведения.

Известно, что наиболее детально поэтический текст исследован в рамках стилистического подхода (В.Г. Адмони, Г. О. Винокур, В. В. Виноградов, Н. О. Гучинская, В. М. Жирмунский, И. И. Ковтунова, Ю. М. Лотман, Т. И. Сильман, В. Б. Томашевский, Ю. Н. Тынянов и др.), который во многом пересекается с прагматическим [см.: БЭС Языкознание 1998: 492]. Однако особенность прагматического подхода по сравнению со стилистическим состоит в том, что в процессе исследования поэтического стихотворного произведения акцент делается на таких основополагающих для прагматической интерпретации факторах, как авторская интенция, проблема пресуппозиций и фактор адресованности поэтического текста.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется связью используемого в работе теоретического подхода и методики анализа языковых явлений поэтического текста с основными тенденциями развития современной лингвистики, в частности, с прагматическим и дискурсивным направлениями.

Непосредственным объектом исследования в настоящей работе выступает коммуникативно-прагматический аспект поэтического текста.

Предмет исследования — синтаксические и семантические единицы поэтического текста, являющиеся отражением прагматической мотивации автора и базой для различных вариантов интерпретации адресата-читателя.

Материалом настоящего исследования послужили произведения немецкоязычных поэтов XX века (Стефана Георге, Гуго фон Гофмансталя,

Райнера Марии Рильке и Феликса Брауна), из которых были извлечены языковые элементы, отражающие процесс глубокой рефлексии автора и влияющие на прагматическую интерпретацию каждого конкретного поэтического произведения с точки зрения адресата-читателя, а именно, особенности словорасположения и коммуникативные типы предложений в поэтическом тексте, семантический и синтаксический параллелизмы, безличные предложения и эллиптические конструкции, дейктические элементы, многозначные слова, многозначность которых способствует созданию различных вариантов интерпретации поэтическорго произведения, а также символы и метафоры в составе его структуры.

Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы на материале стихотворений указанных авторов установить зависимость прагматической интерпретации конкретных поэтических произведений от их семантических и синтаксических особенностей, а также от совокупности пресуппозиций адресанта — автора стихотворения и адресата-читателя, учитывая значимость фактора адресованности поэтического текста.

В соответствии с поставленной целью были обозначены следующие задачи исследования:

• рассмотреть основные концепции, связанные с проблемами анализа поэтического текста-

• выявить наиболее значимые компоненты семантической и синтаксической структур поэтического текста, влияющие на его прагматическую интерпретацию-

• установить зависимость интерпретации поэтического текста от такого прагматического фактора, как авторская интенция-

• рассмотреть зависимость интерпретации поэтического произведения от роли пресуппозиций в понимании текста-

• рассмотреть влияние фактора адресованности поэтического текста на его прагматическую интерпретацию-

• выявить зависимость прагматического восприятия анализируемых стихотворений от их семантических и синтаксических особенностей, исследуемых в совокупности и неразрывном единстве.

Основными методами исследования, наряду с общенаучными методами (индукция, дедукция, обобщение, аналогия, абстрагирование), являются интерпретативный метод анализа дискурса, методы контекстуального и корреляционного анализа, семантико-синтаксический метод.

Гипотеза настоящего исследования заключается в следующем: языковая структура поэтического произведения, состоящая из совокупности семантических и синтаксических элементов, представляет собой полифункциональную авторскую модель художественной действительности, заключающую в своей структуре прагматический план содержания, который отражает мыслительные операции автора и их интенциональную направленность.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Ключ к пониманию прагматического компонента, а следовательно, смысла поэтического текста, лежит в его семантических и синтаксических особенностях.

2. Сложный и многоплановый интенциональный пласт поэтического произведения помогают отразить синтаксические средства, в частности, коммуникативный тип предложений, порядок слов, параллелизм, безличные и эллиптические конструкции, позволяющие заострить внимание адресата-читателя на том или ином особенно важном для интерпретации поэтического произведения языковом элементе.

3. Такой существенный для прагматической интерпретации поэтического текста фактор, как его адресованность, напрямую связан с функционированием дейктических элементов в рамках поэтического произведения, обусловливающих наиболее яркое выражение, с одной стороны, эгоцентричного, а с другой стороны, апеллятивного характера поэтического слова. Наряду с этим дейктические элементы в поэтическом тексте помогают осуществлению процесса формирования в сознании интерпретатора представлений о положении того или иного объекта в художественном пространстве и соотносительно с определенным моментом художественного времени.

4. Особую прагматическую направленность в поэтическом произведении приобретают имена собственные, которыми в соответствии с интенцией автора могут стать практически любые существительные, что помогает представить художественный образ более конкретно и полно.

5. Полисемантичность поэтического произведения, возникающая в ряде случаев благодаря многозначности его семантических составляющих, служит основой его неоднозначных прагматических интерпретаций, отражая субъективный момент в понимании поэтического текста и организуя всегда присущую ему информативную уплотненность.

6. С прагматическим планом содержания поэтического текста пересекается такая глобальная проблема поэтического произведения, как его символичность и метафоричность, поскольку многогранность изображения внешнего, непосредственно данного содержания оказывается в стихотворении залогом максимального приближения к его внутреннему содержанию, к прагматическому ядру поэтического текста.

Научная новизна исследования определяется тем, что поэтический текст исследуется с точки зрения прагматического подхода. Это позволило выявить взаимообусловленность семантико-синтаксических особенностей и прагматического плана содержания поэтического текста. В ходе исследования установлено, что поэтический текст представляет собой дискурс особого рода, в котором отправитель текста (адресант) и получатель текста (адресат) — элементы процесса опосредованной коммуникации, позиция адресанта — автора поэтического текста является доминирующей, а статус адресата неоднозначен.

Теоретическая значимость диссертации заключается в развитии теории прагмалингвистической интерпретации поэтического текста на основе его семантических и синтаксических особенностей, которая состоит в выявлении и систематизации семантических и синтаксических единиц, оказывающих наибольшее влияние на формирование картины интерпретации того или иного поэтического произведения, и в определении роли авторской интенции, совокупности пресуппозиций и фактора адресованности поэтического текста в процессе его прагматической интерпретации.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов проведенного исследования на занятиях по прагмалингвистике, стилистике, литературоведению, теоретической грамматике немецкого языка, что может способствовать научно-исследовательской деятельности студентов в процессе написания курсовых и дипломных работ, соприкасающихся с областью прагмалингвистического описания текстов.

Апробация материалов диссертационного исследования осуществлялась на аспирантских семинарах кафедры немецкой филологии ТГУ им. Г. Р. Державина, на конференциях молодых ученых (Тамбов, ТГУ 2002, 2003), а также нашла отражение в четырех публикациях.

Объем и структура диссертации: диссертация состоит из Введения, двух Глав, Выводов по каждой главе, Заключения, Списка использованной научной литературы, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала и Приложения. Общий объем работы составляет 190

Выводы по II главе

Исследование прагматических функций языковых единиц семантического и синтаксического уровней в контексте поэтического текстового целого позволило выявить те языковые элементы, роль которых в процессе интерпретации прагматического смысла поэтического высказывания и поэтического произведения в целом является наиболее значимой. Из языковых элементов семантического уровня к ним относятся: дейктические элементы, многозначные поэтические слова, семантический повтор, символы и метафоры в составе поэтического текста и др.

Среди языковых элементов синтаксического уровня в ходе исследования были рассмотрены коммуникативные типы предложений, синтаксический параллелизм, эллиптические и безличные конструкции, нарушения порядка слов. В процессе анализа поэтических текстов было отмечено, что само стихотворение представляет собой побуждение в широком смысле слова, апелляцию к неограниченному числу адресатов, которая часто сочетается с таким характерным для поэтического текста явлением, как автокоммуникация.

Анализ показал, что образ автора-адресанта становится исходным пунктом в процессе интерпретации поэтического произведения, поскольку он связывает все семантические и прагматические средства в целостную словесно-художественную систему. Индивидуальность авторского мировидения проявляется в выборе семантических и синтаксических средств, которые служат выразителями смыслового, эстетического и прагматического содержания поэтического текста.

В поэтическом тексте наиболее часто встречается риторический вопрос, что в первую очередь связано со сложным и многоплановым интенциональным пластом поэтического текста. Употребляя риторический вопрос в качестве заключительного звена стихотворения, автор усиливает его прагматический эффект, а сама амбивалентность предполагаемого ответа приводит адресата-читателя к мысли о невозможности однозначной прагматической интерпретации всего произведения.

Одной из важных отличительных особенностей поэтического текста является то, что в сфере стихотворной речи происходит переоценка системы & laquo-данное — новое& raquo-. Средства выражения смысла в поэтическом тексте оказываются настолько сконцентрированными, что весь текст превращается в единую рему, в результате чего каждый элемент такого текста воспринимается как рематический.

Анализ показал, что, достаточно часто благодаря нарушению традиционного порядка слов адресат-читатель получает возможность задержать свою мысль на том или ином важном элементе поэтического высказывания и расширить таким образом границы его интерпретации.

В ходе исследования было установлено, что безличные и эллиптические конструкции призваны показать адресату-читателю всю сложность и невыразимость того или иного понятия, нацелить его на собственный поиск соответствующего определения и акцентировать внимание на проблеме недосказанности поэтического текста.

Рассмотрение поэтического дейксиса способствует приближению к пониманию отражения координаты & laquo-я — здесь — сейчас& raquo- в рамках поэтического текста, что, в свою очередь, связано с таким существенным для интерпретации поэтического произведения фактором, как его адресованность. Эгоцентричный характер дейктических элементов первого лица обусловливает наиболее яркое выражение компонента & laquo-я»- в системе координаты «я-здесь-сейчас», отражая глубокое личностное начало поэтического текста, дейктические элементы второго лица подчеркивают апеллятивный характер поэтического слова. В структуре любого поэтического произведения имплицитное «du» подразумевается всегда и может являться своеобразным противопоставлением такому важному антропоцентру стихтотворения, как «ich», или же находиться с ним в неразрывном единстве, что наблюдается в случаях, когда мы рассматриваем явление автокоммуникации в поэтическом тексте.

Местоименные наречия «hier» и «dort» являются наиболее прагматически насыщенными наречиями в поэтическом тексте, в котором часто стираются границы & laquo-я»- и не всегда четко прослеживается временная соотнесенность. Их противопоставление часто является в поэтическом тексте имплицитным.

В ходе исследования было установлено, что в поэтическом тексте практически любое существительное может выступать в роли имени собственного, особенно в тех случаях, когда оно является одним из адресатов произведения. О непозволительности или невозможности употребления имени в поэтическом тексте часто свидетельствует неопределенный дейксис.

Семантический и синтаксический параллелизмы являются, с одной стороны, неотъемлемыми свойствами стихотворной речи, а с другой стороны, служат средством усиления прагматических оттенков того или иного слова или высказывания поэтического текста.

В поэтическом тексте существенно расширяется категория оценки. Само стихотворение адресат-читатель может воспринимать как оценку в широком понимании этого слова, поскольку субъективное авторское начало присутствует в каждом поэтическом произведении.

Поэтическое произведение всегда полисемантично, что особенно ярко прослеживается в процессе его прагматической интерпретации. Анализ различных вариантов интерпретации слова в поэтическом произведении показал, что в поэтическом тексте многозначность нарастает в следующей последовательности: от многозначности поэтического слова к многозначности поэтического высказывания и далее к многозначности стихотворения как сложного семантико-синтаксического целого.

В ходе исследования было отмечено, что символ и метафора в рамках поэтического текста помогают приблизиться к пониманию сущности изображаемых явлений художественной действительности с помощью своеобразной проекции внутрь смыслового содержания текста и позволяет говорить о глубокой символичности стихотворной речи как таковой.

165

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как показало выполненное исследование, поэтический текст представляет собой художественное и эстетическое явление особого рода, смысловое и прагматическое единство, в котором часто нарушаются канонические нормы других речевых жанров. Основным свойством поэтического текста является, на наш взгляд, неоднозначность его интерпретации, вытекающая из разнообразных прагматических оттенков, присущих каждому из семантических и синтаксических средств, которые автор использует в соответствии со своей интенцией для выражения внутреннего, смыслового содержания произведения. В ходе исследования было установлено, что приближение к поэтическому смыслу, к тому, что А. А. Потебня называл & laquo-внутренней формой& raquo-, возможно именно в процессе исследования прагматической сущности семантических и синтаксических особенностей поэтического произведения, поскольку именно в них заложен ключ к пониманию авторской интенции, а также специфических черт взаимодействия субъектов интерпретации поэтического текста в системе & laquo-адресант — адресат& raquo-.

В результате проведенного исследования установлены закономерности взаимосвязи прагматической интерпретации поэтического текста и его семантических и синтаксических особенностей. Анализ процесса функционирования семантических и синтаксических единиц в рамках поэтического текста обнаружил их зависимость от таких прагматических факторов, как совокупность пресуппозиций и проблема адресованности поэтического текста.

Прагматическая интерпретация поэтических текстов позволила проследить синтаксические и семантические правила отбора языковых элементов, дающие всему поэтическому произведению ту прагматическую направленность, которая является залогом успешного опосредованного взаимодействия автора-адресанта и адресата-читателя.

Мотивация отбора автором определенных языковых средств, реализующих художественную коммуникацию, соответствует не только его художественно-эстетическим задачам, но и ключевому направлению его поэзии в целом. Так, для развития немецкой поэзии на рубеже XX в. характерен новый подход к слову, который стал особенно актуальным на Западе для последующих этапов развития поэзии и который был первоначально намечен французскими символистами. Выдающиеся мастера художественного слова — Райнер Мария Рильке, Гуго фон Гофмансталь, Стефан Георге, Феликс Браун — стремились придать поэтическому произведению большую емкость и напряженность с помощью усиленной и углубленной метафоризации. Помимо непосредственно называемого поэтическим словом предмета или явления, в стихотворении содержался намек на обозначение тех явлений и понятий, которые не поддаются какому-либо точному и однозначному определению вследствие сложности и неоднозначности своего смыслового, прагматического и философского содержания.

В процессе рассмотрения семантики художественных средств поэтической речи, служащих одним из способов реализации прагматической интенции автора в структуре поэтического сообщения, определяющую роль играет такой фактор, как особая позиция адресанта — приоритет точки зрения автора или лирического & laquo-я»-, в результате чего языковые средства выражения ориентируются на точку зрения автора-адресанта.

Проанализированные семантические и синтаксические языковые средства в поэтическом тексте дают основание утверждать, что преобладание в поэзии коммуникативной ситуации внутренней речи не только помогает выражению художественно-эстетических задач, но и утверждает главенствующую роль позиции адресанта поэтического текста. В то же время внутренняя речь такого рода имеет некотрое сходство с устной речью, так как всегда предполагает адресата.

Сложный характер адресованности, склонность поэтического текста к полиадресованности (адресаты лирической поэзии: сам автор, другое лицо, любой предмет или явление, неопределенный адресат, обобщенный адресат, адресат-человечество, адресат-читатель) отражается на картине прагматической интерпретации поэтического текста, усиливая эффект неоднозначного восприятия поэтического произведения.

Особенностью поэтического текста, вытекающей из неоднозначного характера его адресованности, является тот факт, что в сфере данного рода речи значительно расширяется дейктическая функция указательных средств языка, они начинают употребляться по отношению к явлениям, недоступным непосредственному восприятию, и к абстрактным сущностям.

Возникновение несвойственных функций языковых средств в рамках поэтического текста стимулируется присутствием в стихотворной речи особого фактора, отличающего ее от устной речи — это, прежде всего, необычный характер адресата или отсутствия адресата в рамках поэтического текста, исключая самого автора. С прагматической точки зрения интерес представляет сохранение значения побуждения в случае автокоммуникации, когда призыв направлен автором самому себе, с характерным использованием формы повелительного наклонения.

Поэтический текст оказывает свое влияние и на изменение семантики вопросов. Наиболее частотными здесь являются риторические вопросы, которые остаются безответными, и их функция заключается не в стремлении получить какую-либо информацию, как, например, в устной речи, а в передаче информации особого рода, сложной и неоднозначной.

Характерная для поэтического текста неоднозначность адресата обусловливает тот факт, что поэтическое высказывание оказывается созвучным неопределенно широкому числу адресатов. Благодаря расширению сферы адресата увеличивается удельный вес модального значения. Так, побуждение, направленное к одному адресату или узкому кругу адресатов, часто перерастает в поэтическом тексте в утверждение необходимости или целесообразности какого-либо действия в широком смысле этого слова.

Иллокутивная сила поэтических высказываний бывает различной, и одним из средств увеличения прагматического веса высказывания в рамках поэтического текста являются сдвиги не только в привычных смысловых отношениях слов, но и в определенных грамматических тенденциях словорасположения (в частности, того, что связано с нарушением традиционного порядка слов).

Знаковыми отличиями поэтического текста являются единство и теснота стихового ряда, которые обладают свойством объединять одни синтаксические конструкции и разъединять другие, что неизбежно отражается на характере прагматической интерпретации.

В ходе исследования было установлено, что в поэтическом произведении особенно ярко и многообразно представлена информация, не выраженная в тексте эксплицитными средствами, в частности та, которая содержится в символических и метафорических структурах. Анализ показал, что символ представляет своего рода смысловой узел, помещенный в структуру поэтического текстового целого, он объединяет все имеющиеся в тексте центральные звенья и является самым объемным компонентом функциональной смысловой зависимости. Декодирование символа осуществляется лишь через контекст произведения путем раскрытия многомерности всех его сюжетных линий. Символический смысл поэтического произведения является основной сферой проявления авторской индивидуальности и самого автора как творца художественной действительности.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод, что такие языковые средства, как нарушение порядка слов, коммуникативные типы предложения, семантический и синтаксический параллеизмы, безличные эллиптические конструкции, дейктические элементы, многозначность поэтического слова, символ и метафора, способствуют приближению интерпретатора к категории, стоящей у истоков порождения любого из видов текстов, той категории мысли, которая изначально составляла авторский интенциональный план.

Прагматический подход к проблеме интерпретации поэтического текста позволил приблизиться к внутреннему, закодированному смысловому содержанию той или иной семантической или синтаксической единицы, находящейся в контексте поэтического текстового целого путем суждения о ментальном и чувственном пространствах, являющихся отображением авторского сознания.

Настоящее исследование не исчерпывает всех возможностей изучения синтаксических и семантических особенностей поэтического текста с точки зрения их прагматического аспекта, однако, рассмотрение взаимозависимости синтаксических, семантических и прагматических средств может служить одним из методов исследования не только стихотворной, но и других типов речи в сфере углубленного анализа проблем прагматической интерпретации.

Показать Свернуть

Содержание

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования поэтического текста.

1.1. Общие сведения о поэтическом тексте.

1.2. Конструирующие признаки поэтического текста.

1.3. Анализ поэтического текста с позиций современных прагматических исследований.

1.3.1. Прагматический подход при исследовании поэтического текста.

1.3.2. Авторская интенция как основа прагматического плана содержания поэтического текста.

1.3.3. Фактор адресата и его влияние на прагматический план содержания поэтического текста.

1.3.4. Роль пресуппозиций в интерпретации поэтического текста.

1.4. Отечественные и зарубежные лингвисты о проблеме интерпретации поэтического текста.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. Прагматическая интерпретация поэтического текста на основе его семантических и синтаксических особенностей.

2.1. Синтаксические особенности поэтического текста и их роль в его прагматической интерпретации.

2.1.1. Прагматические оттенки коммуникативных типов предложений в поэтическом тексте.

2.1.1.1. Прагматические функции повествовательного предложения в поэтическом тексте.

2.1.1.2. Прагматические особенности употребления императивных конструкций в поэтическом тексте.

2.1.1.3. Особенности прагматического функционирования вопросительных предложений в поэтическом тексте.

2.1.2. Прагматические функции безличных предложений и эллиптических конструкций в поэтическом тексте.

2.1.3. Коммуникативно-прагматическая обусловленность порядка слов в поэтическом тексте.

2.2. Семантические особенности поэтического текста и их роль в его прагматической интерпретации.

2.2.1. Дейктические компоненты и прагматический фон поэтического высказывания.

2.2.1.1. Прагматические особенности употребления дейктических элементов первого лица в поэтическом тексте.

2.2.1.2. Прагматические функции дейктических элементов второго лица в поэтическом тексте.

2.2.1.3. Прагматические возможности использования указательных метоимений в поэтическом тексте.

2.2.1.4. Прагматические оттенки местоименных наречий в поэтическом тексте.

2.2.1.5. Прагматическая направленность имен собственных в поэтическом тексте.

2.2.1.6. Неопределенный дейксис и проблема недосказанности в рамках поэтического текста.

2.2.2. Роль семантического компонента в составе прагматической оценки поэтического текста.

2.2.3. Многозначность поэтического слова и ее прагматическое использование. текста.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

Список литературы

1. Адмони, В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка / В. Г. Адмони. М.: Изд-во лиературы на иностр. языках, 1955. — 391 с.

2. Адмони, В. Г. Синтаксис современного немецкого языка / В. Г. Адмони. -Л.: Наука, 1973. -366 с.

3. Адмони, В. Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке / В. Г. Адмони. М.: Высшая школа, 1973. — 175 с.

4. Адмони, В. Г. Поэтика и действительность / В. Г. Адмони Л.: Советский писатель, 1975. — 143 с.

5. Адмони, В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В. Г. Адмони. Л.: Ин-т языкознания, 1988. — 238 с.

6. Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони. -Рос. АН, Ин-т лингв. Исследований. СПб: Наука, 1998. 151 с.

7. Азнаурова, Э. С. Прагматика художественного слова / Э. С. Азнаурова. — Ташкент: Изд-во ФАИ, 1988. 119 с.

8. Актуальные проблемы прагмалингвистики: Тез. докл. научн. конф. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 92 с.

9. Аристотель. Поэтика. Риторика. СПб: Азбука, 2000. — 348 с.

10. Арутюнова, Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Арутюнова Н. Д. // Известия А Н СССР. Сер. лит. и яз. 1973 — № 1. — С. 84−89.

11. Арутюнова, Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) / Арутюнова Н. Д. // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. — С. 147−173.

12. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Арутюнова Н. Д. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981 — Т. 40 — № 4. — С. 356−368.

13. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. -339 с.

14. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.

15. Арутюнова, Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики / Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. // Новое в зарубежной лингвистике .- Вып. 16. Лингвистическая прагматика. 1985. — С. 31−88.

16. Арнольд, И. В. Стилистика декодирования. Курс лекций / Под ред. Д. А. Федосеевой. Л.: Ин-т языкознания, 1981. 183 с.

17. Ахманова, О. С. Лингвистика и семиотика / О. С. Ахманова. М.: Изд-воМГУ, 1968.- 109 с.

18. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Ш. Балли. -М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -416 с.

19. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт. М.: Прогресс, 1989. -615 с.

20. Бахтин, М.М. К эстетике слова / Бахтин М. М. // Контекст. М.: Искусство, 1974. -С. 82−96.

21. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики / М. М. Бахтин. М.: Изд-во худож. лит-ры, 1975. — 504 с.

22. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. -445 с.

23. Бахтин, М. М. Язык в художественной литературе /Бахтин М.М. // Собр. соч.: в 7 т. М., 1997. Т. 5. — 287 с.

24. Бенвенист, Э. Уровни лингвистического анализа / Бенвенист Э. // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975, вып. 4. С. 276.

25. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

26. Бергельсон, М.Б., Кибрик, А. К. Прагматический принцип приоритета и его отражение в грамматике языка / Бергельсон М. Б., Кибрик А. К. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т 40. № 4. — С. 343−356.

27. Бодуэн де Куртенэ И. А. и современная лингвистика: К 140-летию со дня рождения И. А. Бодуэна де Куртенэ // Сб. статей. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1970. 190 с.

28. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко. JL: Наука, 1984, — 136 с.

29. Бондарко, А.В., Вербицкая, JI.A., Мартыненко, Л. Я. Прикладное языкознание / А. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая — СПб, 1996. 150 с.

30. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1981. — 320 с.

31. Брандес, М. П. Стилистический инвариант перевода текста / Брандес М. П. // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. трудов. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1990. С. 49−56.

32. Брик, О. Звуковые повторы /Брик О. // Поэтика. Пг. 1919. — С. 58−98

33. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили / Р. А. Будагов. — М.: Изд-во МГУ, 1967. 372 с.

34. Будагов, Р.А. К теории синтаксических отношений / Будагов Р. А. // Вопросы языкознания. 1973. № 1. — С. 3−16.

35. Будагов, Р. А. Введение в науку о языке: учеб. пособие / Р. А. Будагов. -3-е изд. М.: Добросвет, 2000. — 543 с.

36. Булыгина, Т.В. О границах и содержании прагматики / Булыгина Т. В. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981 Т 40. Вып. 4. — С. 333−352.

37. Булыгина, Т. В. Семантические и грамматические категории и их связи /Булыгина Т.В. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1995. -С. 320−355.

38. Валгина, Н. С. Теория текста: Учеб. пособие для студентов вузов / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. — 279 с.

39. Валери, П. Чистая поэзия // П. Валери. Об искусстве. М.: Худож. литра, 1976. -С. 378.

40. Васильева, Н. А. Художественная речь: курс лекций по стилистике для филологов / Н. А. Васильева. М.: Русс. яз., 1983. — 256 с.

41. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. — 413 с.

42. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.

43. Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. М.: Просвещение, 1985. — 160 с.

44. Виноградов, В. В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития /Виноградов В.В. М. :Высшая школа, 1967- 784 с.

45. Виноградов, В.В. О языке художественного произведения / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1980. — 360 с.

46. Винокур, Г. О. Понятие поэтического языка / Винокур Г. О. // Г. О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М.: Наука, 1959. — С. 249.

47. Винокур, Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Г. О. Винокур. М.: Наука, 1991. -451 с.

48. Волков, И. Ф. Теория литературы: уч. пособие для студентов и преподавателей./ И. Ф. Волков М.: Просвещение, Владос, 1995. 255 с.

49. Волкова, Е. В. Ритм как объект эстетического анализа (методологические проблемы) /Е.В. Волкова // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М.: Наука — 1974. — С. 73−85.

50. Вольф, Е. М. Грамматика и семантика местоимений. На материале иберо-романских языков / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1974. — 224 с.

51. Вольф, Е. М. Варьирование в оценочных структурах / Вольф Е. М. // Семантическое и формальное варьирование М.: Наука, 1980. — С. 273−294.

52. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Просвещение, 1985. — 229 с.

53. Воробьева, О. П. Фактор адресата и проблема множественности интерпретаций художественного текста / Воробьева О. П. // Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конф. Понимание и рефлексия. Тверь: ТГУ, 1992. Ч. 2. С. 36−49.

54. Выготский, JI.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. М.: Наука, 1968. — 324 с.

55. Гадамер, Х. Г. Истина и метод /Х.Г. Гадамер. М.: Прогресс, 1991−527 с.

56. Гак, В. Г. Высказывание и ситуация/. Гак В. Г. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 360 с.

57. Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. — 768 с.

58. Гальперин, И. Р. Стилистика / И. Р. Гальперин .- М.: Высшая школа, 1977−336 с.

59. Гальперин, И. Р. Грамматические категории текста / Гальперин И. Р. // Известия А Н СССР. Серия лит. и яз., М.: Наука, 1977. № 6. — С. 15−21.

60. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин.- М.: Наука, 1991. 139 с.

61. Гегель. Эстетика. Т. 2. М.: Наука, 1969. -803 с.

62. Гей, Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль / Гей. Н.К. -М.: Высшая школа, 1975. 425 с.

63. Герасимов, В. Н. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров / В. Н. Герасимов. ИНИОН, 1984. 272 с.

64. Глушко, М. М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста / М. М. Глушко. М.: Изд-во МГУ, 1977. — 209 с.

65. Головкина, Н. Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: Автореф. дисс. канд. филол. наук: 10. 02. 01 — Головкина Н. Т. М., 1964. 16 с.

66. Гончаренко, С. Ф. Стилистический анализ стихотворного текста / С. Ф. Гончаренко. М.: МГУ, 1990. — 192 с.

67. Гончаренко, С. Ф. Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации / Гончаренко С. Ф. // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. JL: Изд-во ЛГПИ, 1990. — С. 38−49.

68. Гончарова, Е. А. Отражение авторской позиции в синтаксисе художественного текста / Гончарова Е. А. // Структурно-функциональный аспект предложения и текста. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1987. — С. 52−62.

69. Гончарова, Е. А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте / Е. А. Гончарова. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1990. — 149 с.

70. Гончарова, Е. А. Антропоцентризм хронотопа как концептуальная основа художественного текста / Гончарова Е. А. // Категоризация мира: пространство и время. Мат. научн. конф. М.: МГУ, 1997. — С. 236−238.

71. Гончарова, Е. А. Тип повествования прагматическая перспектива -адресованность художественного текста / Гончарова Е. А. // Studia Linguistica, № 5, 1997: Лингвистика и прагматика текста. — СПб: Изд-во «Тест-Принт», 1997. -С. 5−12.

72. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение / Грайс Г. П. // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. 1985. -С. 9−32.

73. Гулыга, Е.В. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложения / Гулыга Е. В. // Фил. науки. 1976. — № 1. — С. 67−74.

74. Гучинская, Н. О. Стилистика стихотворной речи (на материале немецкой поэзии)/Н.О. Гучинская. Л.: ЛГПИ им. А. Герцена, 1981.

75. Гучинская, Н. О. Универсалии филологической герменевтики / Гучинская Н. О. // Мат. Третьей Тверской конф. & laquo-Понимание и рефлексия& raquo-. Тверь: Изд-во ТГУ, 1993. Ч. 1. С. 17−24.

76. Гучинская, Н. О. Структура предложения и функциональное своеобразие стиха и прозы / Гучинская Н. О. // Структурно-функциональный аспект предложения и текста. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1987 С. 66−73

77. Гучинская, Н.О. К построению поэтической теории языка/ Гучинская Н. О. // Studia Linguistica, Языковая система и социокультурный контекст. -СПб, 1997. -С. 109−118.

78. Демьянков, В. З. Прагматические основы интерпретации высказываний /Демьянков В.З. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз, 1981. -Т 40. Вып. 4.С. 368−385.

79. Демьянков, В. З. Предикаты и концепция семантической интерпретации / Демьянков В. З. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. Вып. 4. — С. 336−347.

80. Дейк ван, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

81. Дейк ван, Т. А. Язык и культура. Сб. работ / Составление В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. -310 с.

82. Домашнев, А.И., Шишкина, И.П., Гончарова, Е. А. Интерпретация художественного текста: Уч. пособие для студентов пед. институтов / А. И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А. Гончарова. -М.: Просвещение, 1989. 208 с.

83. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404 с.

84. Жирмунский, В. М. Введение в метрику. Теория стиха / В. М. Жирмунский. Д., 1975. — 285 с.

85. Жирмунский, В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В. М. Жирмунский. JL: Наука, 1977. — 407 с.

86. Звегинцев, В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика / В. А. Звегинцев. М.: Просвещение, 1976. — 336 с.

87. Звегинцев, В. А. Предложение и его отношение к языку и речи / В. А. Звегинцев. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -312 с.

88. Ивин, А. А. Основания логики оценок / А. А. Ивин. М.: Изд-во МГУ, 1970. -229 с.

89. Ингве, В. Гипотеза глубины / Ингве В. // Новое в лингвистике. Вып. IV. М., 1965. -С. 25−30.

90. Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней: Межвуз. сб. Уфа: Башкирский ун-т, 1988. — 148 с.

91. Исследования по синтаксису и стилистике Романо-германских языков: Вып. 3. СПб: Стройлеспечать, 1996.- 94 с.

92. Имплицитность в языке и речи / Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. -М.: Языки русской культуры, Кошелев, 1999. 200 с.

93. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

94. Карнап, Р. Значение и необходимость / Р. Карнап. М.: Наука, 1959. -356 с.

95. Карцевский, С. И. Из лингвистического наследия / С. И. Карцевский. -М.: Языки русской культуры, Кошелев, 2000. 341 с.

96. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. JL: Прогресс, 1981. -216 с.

97. Кацнельсон, С. Д. Категории языка и мышления / С. Д. Кацнельсон. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 851 с

98. Кибрик, А. А. Типология средств оформления анафорических связей:. 10. 02. 20.- Кибрик Андрей Александрович М., АН СССР. Ин-т языкознания. — 1988. — 20 с.

99. Киселева, JI.A. Вопросы теории речевого воздействия / JI.A. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 160 с.

100. Ковтунова, И. И. Поэтический синтаксис / И. И. Ковтунова. М.: Просвещение, 1986. — 210 с.

101. Ковтунова, И. И. Современный русский язык, порядок слов и актуальное членение предложения / И. И. Ковтунова. М.: Просвещение, 1990. -209 с.

102. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Пермь: Изд-во Пермского унта, 1966−155 с.

103. Кожинова, А. А. Лексическая структура текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук: 10. 02. 19. Кожинова Алла Андреевна — Белорус, гос. ун-т им. В. И. Ленина. — Минск.- 1989.- 16 с.

104. Колшанский, Г. В. О смысловой структуре текста / Колшанский Г. В. // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974,4. 1. -С. 141−146.

105. Колшанский, Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1975. — 230 с.

106. Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора Н. Н. Болдырева / Под ред. Е.С. Кубряковой- Федеральное агентство по образованию- Тамб. гос. Ун-т им. Г. Р. Державина, 2005. 492 с.

107. Копнин, П. В. Логические основы науки / П. В. Копнин. Киев: Изв-во Киевского ун-та, 1968. — 380 с.

108. Кошель, Г. Г. Критерии разграничения типов оценки: На материале предикативно-дерогативных наименований лица в современном английском языке. — Сб. научн. тр. /М.: Моск. пед. ин-т иностр. яз., 1980, вып. 160. 258 с,

109. Кубрякова, Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. Ин-т языкознания. Рос. Академия наук. Языки слав, культуры. -М., 2004. -555 с.

110. Кухаренко, В. А. Стилистическая организация художественного прозаического текста / Кухаренко В. А. // Лингвистика текста. Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976. — Вып. 103. — С. 54.

111. Лакофф, Ж. Прагматика в естественной логике / Лакофф Ж. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — 1985. -С. 439−470.

112. Ломов, A.M. Номинативный и прагматический синтаксис / Ломов A.M. // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц: Тез. док. и выступ. М., 1991. -С. 117−118.

113. Лосев, А. Ф. Философия имени/А.Ф. Лосев. М.: МГУ, 1990. — 269 с.

114. Лосев, А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство / А. Ф. Лосев. М.: Искусство, 1967. — 367 с.

115. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю. М. Лотман. -Л.: Просвещение, 1972. -271 с.

116. Лотман, Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры / Ю. М. Лотман // Труды по знаковым системам. М.: VI Тарту, 1973. 243 с.

117. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек Текст -Семиосфера — История / Ю. М. Лотман. — М.: Языки русской культуры, 1996. -447 с.

118. Лотман, Ю.М. О поэтах и поэзии /Лотман Ю.М. // Анализ поэтического текста. Статьи и исследования. Заметки. Рецензии. Выступления. — СПб: Искусство, 1996. 846 с.

119. Лурия, А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ, 1998. -319 с.

120. Малинович, Ю. М. Собственно восклицательные предложения в современном немецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук:. 10. 02. 04. Малинович Юрий Марцельевич. — М., 1966. — 18 с.

121. Мейлах, Б. Л. Ритмы действительности и искусства / Мейлах Б. Л. // Наука и жизнь. 1970. № 12, С. 80−86.

122. Мейлах, Б. Л. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества / Мейлах Б. Л. // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. С. 3−10.

123. Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., отв. ред. В.Н. Телия- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — 174 с.

124. Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности / Е. В. Милосердова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. — 194 с.

125. Милосердова, Е. В. Прагматика речевого общения: Учеб. пособие / Е. В. Милосердова. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 121 с.

126. Моррис, Ч. Основания теории знаков / Моррис Ч. // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -С. 37−89.

127. Москальская, О. И. Проблемы системного описания синтаксиса / О. И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. — 132 с.

128. Никитин, М. В. Метафора лексическая и грамматическая /Никитин М.В. // Современные проблемы теории языка. СПб, 1999. — С. 7−11.

129. Николина, Н. А. Филологический анализ текста: Учеб пособие для студ. вузов / Н. А. Николина. М.: Академия, 2003. — 254 с.

130. Новиков, А. И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста / Новиков А. И. // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982. С. 21−45.

131. Новиков, А.И., Ярославцева, Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия, АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 2000.- 135 с.

132. Овсянико-Куликовский, Д. Н. Теория поэзии и прозы / Д.Н. Овсянико-Куликовский. — М., 1923. 236 с.

133. Ольшанский, И. Г. Когнитивные аспекты лексической многозначности: на материале современного немецкого языка / Ольшанский И. Г. // Филологические науки .- 1996, № 5. — С. 85−93.

134. Остин, Дж.Л. Слово как действие /Остин Дж.Л. // Новое в зарубежной лингвистике.- 1986. Вып. XVII. — С. 22−29.

135. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. (Референциальные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева.- М.: Эдиториал УРСС. 2002.- 288 с.

136. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. -500 с.

137. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1935. — 452 с.

138. Поливанов, Е. Д. Избранные работы. Труды по восточному и общему языкознанию / Е. Д. Поливанов. М.: Наука, 1991. — 622 с.

139. Потебня, А. А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня. М.: Искусство, 1976. -614 с.

140. Потебня, А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык / А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. — 300 с.

141. Прагматические аспекты грамматической и лексической семантики: Тез. докл. науч. конф. Виноградовские чтения. М.: ГИРЯП, 2000. — 104 с.

142. Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л.: ЛГПИ, 1990. — 129 с.

143. Пустовойт, П. Г. От слова к образу / П. Г. Пустовойт. Киев: Изд. во Киевского ун-та.- 1974. — 141 с.

144. Пустовойт, П. Г. Слово и образ в художественном произведении / Пустовойт П. Г. //Вестник МГУ.- 1958.- № 1. -С. 147−158.

145. Рассел, Б. Человеческое познание. Его сферы и границы / Б. Рассел. -М., 1957. -555 с.

146. Рахманова, И.И. К прагматической типологии языковых оценок/ Рахманова И. И. // Романское и германское языкознание. Сб. ст. Киев, 1985. — С. 56−70.

147. Реформатский, А. А. Введение в языкознание / А. А. Реформатский. -М.: Просвещение, 1967. 542 с.

148. Реформатский, А. А. Лингвистика и поэтика / А. А. Реформатский. АН СССР. Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1987. — 262 с.

149. Ризель, Э.Г., Шендельс, Е. И. Стилистика немецкого языка / Э. Г. Ризель, Е. И. Шендельс. -М.: Просвещение, 1975. 316 с.

150. Рикер, П. Герменевтика. Этика. Политика / П. Рикер. М.: Academia, 1995.- 160 с.

151. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216 с.

152. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 242 с.

153. Серль, Дж.Р. Референция как речевой акт /Серль Дж.Р. // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. XIII. М.: Прогресс, 1982. С. 179−202.

154. Серль, Дж.Р. Природа интенциональных состояний / Серль Дж.Р. // Филология. Логика. Язык. 1987. — С. 126−135.

155. Сиротинина, О. Б. Лекции по синтаксису русского языка / О. Б. Сиротинина. — М.: Высшая школа, 1980. 143 с.

156. Скиба, В.А., Чернец, JI.B. Художественный образ / Скиба В. А., Чернец J1.B. // Введение в литературоведение. М.: Высшая школа, 2000. — 555 с.

157. Смирницкий, А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) / Смирницкий А. И. // Вопросы теории и истории языка. 1952. — С. 183−192.

158. Соколовская, К. А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказываний /Соколовская К.А. // Вопросы языкознания. -1993. -№ 5. -С. 59−69.

159. Солодуб, Ю. П. Структурная типология метафоры /Солодуб Ю.П. // Филол. науки, 1999.- № 4. С. 67−76.

160. Сороколетов, Ф. П. Три сборника, посвященных проблеме языковых значений /Сороколетов Ф.П. // Вопросы языкознания. 1980. — № 6. — С. 125 132.

161. Степанов, Ю. С. Семиотическая структура языка. Три функции и три формальных аппарата языка /Степанов Ю.С. // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. -1973, Т. 32, Вып. 4

162. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1975. — 311 с.

163. Стернин, И.А. К проблеме дейктических функций слова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 19.- Стернин Иосиф Абрамович А Н СССР. Инт языкознания. -М. Наука, 1973. — 18 с.

164. Стросон, П. О референции / Стросон П. /Стросон П.О. // Новое в зарубежной лингвистике. 1982.- Вып. XII. — С. 55−86.

165. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения / И. П. Сусов. -Калинин, 2000. 152 с.

166. Сусов, И. П. Два пути построения прагматики языкового знака /Сусов И.П. // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц: Тез. докл. и выступл. М.: МГУ, 2002. — С. 117.

167. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / Телия В. Н. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — 204 с.

168. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Логос, 2000. — 179 с.

169. Томашевский, Б. В. Стих и язык / Томашевский Б. В. // IV Международный съезд славистов. Доклады. М., 1958. С. 7−30.

170. Томашевский, Б. В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций / Б. В. Томашевский. — Л.: Учпедгиз, 1959. 365 с.

171. Томашевский, Б. В. Стилистика: учеб. пособие / Б. В. Томашевский, 2-е изд. Л.: ЛГУ, 1983. — 288 с.

172. Тураева, З. Я. Этнопсихологические особенности адресованности текста / Тураева З. Я. // Studia Linguistica. Языковая система и социокультурный контекст. — СПб, 1997. С. 135−141.

173. Тынянов, Ю. Н. Проблема стихотворного языка / Ю. Н. Тынянов. Л.: Прибой, 1924. -254 с.

174. Тынянов, Ю. Н. Литературный факт / Ю. Н. Тынянов. М.: Высшая школа, 1993. -319 с.

175. Флоренский, П. Феномен искусства / П. Флоренский. М.: Наука, 1989. -465 с.

176. Фреге, Г Смысл и денотат / Фреге Г. // Семиотика и информатика. 1977. -Вып. 8. -С. 186.

177. Хализев, В. Е. Теория литературы / В. Е. Хализев. ГУП: Высшая школа, 1999. -398 с.

178. Хапсироков, А .Я. Отражение и оценка / А. Я. Хапсироков. Горький, 1972.- 286 с.

179. Храпченко, М. Б. Горизонты художественного образа / М. Б. Храпченко М.: Просвещение, 1982. — 189 с.

180. Хэллидей, М.А. К. Место функциональной перспективы предложения в системе лингвистического описания / Хэллидей М.А.К. // Новое в зарубежной лингвистике.- 1978.- Вып. 8. С. 118−129.

181. Цветаева, М. Поэты с историей и поэты без истории // М. Цветаева. Соч. в 2-х т. М.: Художественная литература, 1980. Т. 2. — С. 427.

182. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Н. Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, А. А. Кибрик. РАН, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. -280 с.

183. Черняховский, J1.A. Смысловая структура текста и ее единицы /Черняховский Л. А. // Вопросы языкознания.- 1983 № 6. — С. 117.

184. Чумаков, Ю. Н. Стихотворение Пушкина & laquo-К***»- (& laquo-Я помню чудное мгновенье& raquo-): Форма как содержание / Чумаков Ю. Н. // Известия А Н СССР. Серия лит. и яз. 1998, — Том 57.- № 1. — С. 3−8.

185. Шенгели, Г. Техника стиха / Г. Шенгели. М.: Гослитиздат, 1960−280 с.

186. Шкловский, В. Б. Собрание сочинений в 3-х т / В. Б. Шкловский. Т. 13. — М.: Художественная литература, 1973. — 471 с.

187. Шрам, А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: на материале современного русского языка / А. Н. Шрам. Д.: Изд-во ЛГУ, 1979.- 134 с.

188. Эйхенбаум, Б.О. О поэзии / Б. О. Эйхенбаум. М. :Искусство, 1969. -С. 339.

189. Эккерман, И. П. Разговоры с Гете в последние годы его жизни / И. П. Эккерман. М., 1934. — 578 с.

190. Эткинд, Е. Г. Ритм поэтического произведения как фактор содержания / Эткинд Е. Г. // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Просвещение, 1974. -С. 104−121.

191. Якобсон, P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии /Якобсон Р. // Poetics. Poetyka. Поэтика, Варшава, 1961. 450 с.

192. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика. /Якобсон Р. // Структурализм: & laquo-за»- и & laquo-против»-. Сб. статей. М.: Прогресс, 1975. — С. 193−230.

193. Якобсон, P.O. Избранные труды / P.O. Якобсон. М.: Высшая школа, 1985. -567 с.

194. Admoni, W. Der deutsche Sprachbau / W. Admoni. Л.: Просвещение, 1972−312 S.

195. Antos, G. Grundlagen einer Theorie des Formulierens. Texterstellung in geschriebener und gesprochener Sprache / G. Antos. Tubingen, 1982. — 198 S.

196. Bierwisch, M. Wortliche Bedeutung eine pragmatische Gretchenfrage/ Bierwisch M // Sprechakttheorie und Semantik. — Frankfurt / M., 1979. — S. 48−80.

197. Boost, K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes / K. Boost. Berlin, 1955. — 342 S.

198. Brandes, M.P., Markina, L.G. Praktikum fur die deutsche Stilistik / M.P. Brandes, L.G. Markina. M., Verlag «Internationale Beziehungen», 1966. — 208 S.

199. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung / H. Brinkmann.- Dusseldorf, 1971, 2. Auflage. -280 S.

200. Brugmann, K. Die Demonstrativpronomina der indogermanischen Sprachen / K. Brugmann. Leipzig: Teubner, 1904. — 150 S.

201. Buhler, K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache / K. Buhler.- Jena: Fischer, 1934. 434 S.

202. Crice, H.P. Meaning. «The Philosophical Review"/ Crice H.P. V. 66, 1957, N3. -325 p.

203. Die Struktur des Satzes und die Gestaltung des Wortkunstwerks // Probleme der Textanalyse. Dusseldorf, 1975. — S. 17−19.

204. Eckermann I.P. Gesprache mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. -Brl. und Weimar: Aufbau, 1982. 884 S.

205. Erben, J. Deutsche Grammatik / J. Erben. Frankfurt a. M., 1968.

206. Erdmann, O. Grundzuge der deutschen Syntax nach ihrer geschichtlichen Entwicklung / O. Erdmann. Stuttgart, 1886.

207. Fleischer, W., Michel, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, G. Michel. Leipzig, 1993. — 394 S.

208. Keenan, E.L. Two kinds of presuppositions in natural language /Keenan E. L // «Studies in Linguistic. Semantics». Ch. Fillmore, D. Langendoen (eds.), N. Y, 1971. -p. 45.

209. Liedtke, F. Grammatik der Illokution: uber Sprachhandlungen und Realisierungsformen im Deutschen / F. Liedtke. Tubingen, 1998. — 468 S.

210. Metzler. Lexikon Sprache. Herausgegeben von Helmut Gliick. Stuttgart -Weimar: Verlag J.B. Metzler, 1993. — 711 S.

211. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegegnwartssprache / O.I. Moskalskaja. M., 1986.

212. Paul, H. Deutsche Grammatik / H. Paul. Bd. III. — Halle, 1979. — 345 S.

213. Pragmatik in der Grammatik // Hersg. Von G. Steckel. Diisseldorf, 1984.

214. Riesel, E. Stilistik der deutschen Sprache / E. Riesel. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959. — 467 S.

215. Riesel, E, Schendels E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. M.: Verlag Hochschule, 1975. — 316 S.

216. Sandig, B. Syntaktische Typologie der Schlagzeile: Moglichkeiten und Grenzen der Sprachokonomie im Zeitungsdeutsch /Sandig B. // Linguistische Reihe. Bd. 6. -Munchen: Max Hueber, 1971. — 175 S.

217. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde / W. Schmidt. Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1968. — 356 S.

218. Strawson, P. On referring «Mind», L IX, 1950. p. 344.

219. Weisgerber, L. Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik / L. Weisgerber. Diisseldorf, 1962. -374 S.

220. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Culturalspecific Configurations. NY, Oxford, 1991. 425 p.

221. Wunderlich, D. Raum, Zeit und das Lexikon /Wunderlich D // Sprache und Raum. Stuttgart, 1985. — S. 66−89.

222. Zu den Wechselbeziehungen zwischen Sprach- und Literaturwissenschaft // Studia Neophilologica, 1981.H.2. -S. 211−215.

223. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ

224. Ахманова, О. С. Словарь лингвистический терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 207 с.

225. БЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева, 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

226. БСИС = Большой словарь иностранных слов. Сост. А. Ю. Москвич. -М.: ЗАО Изд-во Центр полиграф. ООО & laquo-Полюс»-, 2002. 816 с.

227. Лингвистический энциклопедический словарь / Научн. ред. совет, изд-ва & laquo-Совет. Энциклопедия& raquo-, Ин-т языкознания АН СССР: Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. — 682 с.

228. Маруздо, Ж. Словарь лингвистических терминов / Под ред. А. А. Реформатского. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. — 436 с.

229. Duden. Deutsches Universalworterbuch. Dudenverlag / hersg. u. bearb. vom Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung von Giinter Drosdowski. Mannheim, Wien, Zurich, 2001. 1892 S.

230. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim- Wien- Zurich: Bibliographisches Institut, Band 4, 1995- 863 S.

231. Kleine Enzyklopadie. Die deutsche Sprache. / hrsg. W. Fleischer, H. Protze, 2. Bd. — Leipzig, Bibliographisches Institut. — 652 S.

232. Metzler Autoren — Lexikon: deutschsprachige Dichter und Schriftsteller vom Mittelalter bis zur Gegenwart / hersg. Von Bernd Lutz. — 2. iiberarb. und erw. AufL — Stuttgart- Weimar: Metzler, 1994. — 905 S.

233. Wahrig, G. Deutsches Worterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, Gutersloh, 1997. 1420 S.

234. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ Braun, F. «Abendwerden» // Der goldene Schnitt, Lyrik aus Osterreich in russischen Nachdichtungen. 19−20. Jahrhundert. Moskau: Raduga-Verlag, 1988. -S. 296.

235. Braun, F. «Ein Herbstblatt» // Der goldene Schnitt, Lyrik aus Osterreich in russischen Nachdichtungen. 19−20. Jahrhundert. Moskau: Raduga-Verlag, 1988. -S. 296.

236. Braun, F. «Sonett», http: //de. vahoo. com/braunsonett. htm. Braun, F. «Der Leser», http: //deyahoo. com/braunleser. htm

237. George, St. «Er darf nun reden wie herab vom ather», http: //gutenberg. spiegel. de/george/teppich/vorl7. htm

238. George, St. «Blumen», http: //gutenberg. spiegel. de/george/seele/seele. htm George, St. «Riickkehr», http: //gutenberg. spiegel. de/george, stern/ohtm/dir. htm George, St. «Ich forschte bleichen eifers», http: //www. bibliele. com/CILHT/pgeorge. html

239. George, St. «Ich bin freund und fiihrer dir und ferge», http: //gutenberg. spiegel. de/george/teppich/vor07. htm

240. George, St. «Wir schreiten auf und ab im reichen flitter», http: //gutenberg. spiegel. de/george/stern/ohtm/dir. htm

241. George, St. «Sieh ich bin zart wie eine apfelblute», http: //gutenberg. spiegel. de/george/seele/seele. htm

242. George, St. «Der Herr der Insel"// Die goldene Feder. Deutsche, osterreichische und schweizerische Lyrik in russischen Nachdichtungen. Moskau, Verlag Progress, 1974. -S. 416.

243. Hofmannsthal, H. «Gesang der Ungeborenen"// Deutsches Gedichtbuch. Lyrik aus acht Jahrhunderten, zusammengestellt von Uwe Berger und gunter Deiche, Aufbau Verlag, Berlin und Weimar, 1972. S. 522.

244. Hofmannsthal, H. «Vor Tag"// Der goldene Schnitt, Lyrik aus Osterreich in russischen Nachdichtungen. 19−20. Jahrhundert. Moskau: Raduga-Verlag, 1988. -S. 192.

245. Hofmannsthal, H. «Manche freilich» // Der goldene Schnitt, Lyrik aus Osterreich in russischen Nachdichtungen. 19−20. Jahrhundert. Moskau: Raduga-Verlag, 1988. -S. 182−183.

246. Rilke, R.M. «Das Rosen-Innere» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 227.

247. Rilke, R.M. «Wilder Rosenbuch» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 384

248. Rilke, R.M. «Rose, du thronende, denen im Altertume» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. S. 314.

249. Rilke, R.M. «Menschen bei Nacht» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 31.

250. Rilke, R.M. «Ein weisses SchloB in weisser Einsamkeit» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. S. 50

251. Rilke, R.M. «Der Schiitzengel» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 20.

252. Rilke, R.M. «Der Abend kommt von weit gegangen» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. S. 50.

253. Rilke, R.M. «Unsere Traume sind Marmorhermen» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. S. 62.

254. Rilke, R.M. «Klage» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. -S. 36.

255. Rilke, R.M. «Abend in Skane» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 50. 190г

256. Rilke, R.M. «Schluszstuck» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 112.

257. Rilke, R.M. «Ernste Stunde» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 44.

258. Rilke, R.M. «Der Schauende» // Die goldene Feder. Deutsche, osterreichische und schweizerische Lyrik in russischen Nachdichtungen. Moskau, Verlag Progress, 1974, S. 502.

259. Rilke, R.M. «Die Engel» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 19.

260. Rilke, R.M. «Der Schutzengel» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 20.

261. Rilke, R.M. «In der Gertosa» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 53.

262. Rilke, R.M. «Sturm» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. -S. 42.

263. Rilke, R.M. «Erinnerung» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 38

264. Rilke, R.M. «Der Nachbar» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 32.

265. Rilke, R.M. «Die Stille» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 18.

266. Rilke, R.M. «Herbsttag» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 173.

267. Rilke, R.M. «Initiale» // Rainer Maria Rilke. Das Buch der Bilder. Insel taschenbuch 26, 1. Auflage, 1973. S. 49.

268. Rilke, R.M. «Gebet» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 174.

269. Rilke, R.M. «Eingang» // Rainer Maria Rilke. Gedichte. Moskau: Verlag Progress, 1981. -S. 165.

Заполнить форму текущей работой